Why translating into Finnish requires more than Google Translate or ChatGPT

Published by

on

Finnish street.

Google Translate and AI tools have come a long way – but when it comes to professional content, it still falls a little bit short. Especially with a language like Finnish.

Finnish is known for its complex grammar, long compound words, and context-sensitive expressions. A direct, word-for-word translation can often sound robotic or confusing – or is just wrong.

If you’re trying to build trust, sell products, or grow your brand in Finland, the quality of your communication matters (we Finns tend to be abit suspicious by nature).

Native Finnish website translation ensures your message feels natural, culturally appropriate, and clear. It also improves readability and user experience – which search engines like Google love and reward.

So instead of copy-pasting into a machine, work with a professional Finnish translator who understands both the language and your goals. It’s perfectly fine to start with Google Translate or an AI tool like ChatGPT – but to avoid alienating your Finnish audience, have your content proofread by a native Finnish professional.

This way you make sure that you get your message across the way you intended to and that you can form an authentic connection with your Finnish audience.

Contact me to ensure your Finnish content hits the mark!

Leave a comment